Крик — Ура

отadmin

Янв 30, 2024

Согласно наиболее распространенной теории, крик «ура» в русский язык пришел из тюркских языков. Корень «юр», часто используемый тюрками, имеет значение «подвижный». Примером заимствования является русское слово «юркий». Также в тюркском языке существует глагол «урман», который означает «бить». В боевых действиях это слово сокращалось до корня «ур». Совместные боевые операции русских и тюркских солдат привели к заимствованию и модификации этого слова.

Также возможно, что русские приняли этот клич у татаро-монголов, которые вступали в бой с криком «урагша», что на русском переводится как «вперед».

«Ура» может также быть чисто славянским боевым возгласом. В новгородском диалекте существовало выражение «у рай», переводимое как «в рай». Архангелогородцы называли удары «уразами», а также использовали выражение «бой с уроем» (возглас «ура»).

У литовцев, этнически близких славянам, был популярен боевой клич «вирай», который звучит схоже с русским «ура».

В период модернизации армии под Петром I в русских пехотных войсках французское «виват» временно заменило русское «ура». Однако в конце XVIII века «ура» вернулось, так как русские солдаты не проявили особой привязанности к французскому кличу.

Во время войны с французами французы неправильно услышали русский боевой клич и трактовали его как «о ра», что переводится как «на крысу». В ответ русские услышали от французов «о ша», что на русском языке означает «на кошку».

Русский боевой клич «ура» также понравился немцам. В результате успехов России в военных действиях в Пруссии в XVIII веке, выкрик «hurra» распространился в войсках Германии и даже в прусский военный устав.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Если нашли ошибку, нажмите CTRL + ENTER